SUMMER PLEASURES.



‘Believe me, my young friend, there is NOTHING— absolute nothing—half so much worth doing as simply messing about in boatsSimply messing,’ he went on dreamily: ‘messing—about—in—boats; messing——’

                                                                               [The wind in the willows, by Kenneth Grahame]


Créeme, joven amigo, no hay nada, absolutamente nada, que valga ni la mitad de lo que significa simplemente trajinar con un bote. Simplemente navegar... —continuó como en las nubes— enredar... navegar... entretenerse. 



Besines XXX.

Comentarios

Entradas populares